"그녀는 돌아가셨어요." 를 영어로 어떻게 쓸까요?
본문 바로가기
................ 영어공부 메모

"그녀는 돌아가셨어요." 를 영어로 어떻게 쓸까요?

by GhostJiN 2024. 6. 29.

 

반응형

 

 

 


She is passed.
그녀는 돌아가셨어요.



절대 사용하고 싶지 않은 표현이지만

 

어쩔수 없이 살다보면 한두번쯤 반드시 쓰게 된는 표현이죠

이미 고인이 되셨어 라는 표현은

 

'passed'라는 단어를 사용해서 표현  할 수도 있습니다

 

 

 

He died.

그는 죽었어.

보통 간단고 명확하게  ​이런식으로 표현하지만

 

고인이 된 민감한 상황에 죽음이란 단어를 피해서

 

우회적으로 표현하는게 더 정중해 보일지도 모르겠네요.

 

우리도 "그 사람 죽었어." 라고 말하기보다 

 

"그 분 돌아가셨어" 라고 표현하는게 더 정중해 보이니까요.

 

 

 

 

이제 이 문자을 확장하는 연습을 해볼께요.

 

보통 언제 그랬을까라는 궁금증을 가지게 되니 이부분을 미리 말해 줄수도 있습니다. 


He died last Friday.

그는 지난 금요일에 죽었어.



그럼 사람들은 이번엔  왜 죽었을까? 라는 궁금증을 가지겠죠? 이부분도 미리 알려준다면



He died last Friday of a pulmonary disease.

그는 폐병으로 지난 금요일에 죽었어.

※ ​pulmonary disease =폐질환

전치사 of (가장 밀접한 관련있는 것은~)를 사용하여 병명을 붙여 줍니다. 

 

'A of B'에서 명사 A가 없으면 가장 밀접한 관련이 있는 명사 B가 더욱 강조됩니다.


He died of a pulmonary disease last Friday.


그리고 영어에서는 보통 시간은 문장 맨뒤에 넣는게 좀더 자연스럽습니다.

 

 

그럼 추축은 어떻게 말할까요?

 

She may have died.
그녀는 죽었을 수도 있어.


우리가 여기서 배워야 할 표현은바로

may have pp 인데요

'~했을지도 모른다'는 의미로 

추측을 하는 말을 할 때 사용한답니다!

반응형